Tuesday 11 March 2014

Làm sao để mua ly bia trong pub



Og3t ::

Vòi xịt bia trong  pub tại Úc



ÔNGgià có một... bà già bạn. Bà này từ Việt Nam sang chơi. Như thường lệ, bà già sang Úc tiếng là chơi như thiệt tình là... để giữ cháu. Từ hồi sang Úc tới giờ, bà chỉ biết mở cửa trước khi khách tới thăm. Mở cửa sau khi dẫn cháu ra vườn. Có vậy thôi.

Chưa bao giờ bà bước ra đường. Bà nói “sợ xe chạy lộn bên, cán chết!”. Đúng thiệt. Xe ở Úc khi nào cũng chạy lộn bên so với Việt Nam. Có bữa ông già dụ khị... bà già đó làm vài chuyến dế mèn phiêu lưu ký cho biết Úc làm sao để khi về lại Việt Nam còn nổ với hàng xóm láng giềng chớ.

Số là nhà thằng con của bả không xa trạm xe bớt bao nhiêu mà nhà ông già cũng đúng năm trạm là tới nơi. Ông già lên mặt chỉ vẽ bà già: cứ ra đứng chỗ cây cột đó. Xe bớt sà tới là leo lên. Rồi bắt đầu đếm từ một cho tới năm cái cột giống như vậy thì leo xuống. Tới nhà ông già cái rụp.

Bà già gật đầu lia lịa và hẹn Chủ Nhật sẽ... “em đến thăm anh, một chiều mưa...”. Ông già quá bồi hồi, bắt con gà làm thịt và nấu món gà mềm như bơ. Phải nấu món này vì: một là ông già chỉ biết nấu một món; hai là chắc là “em” cũng không còn răng để gặm xương gà xé phay (?).

Ông già nấu nướng, trang hoàng nhà cửa và cạo râu cạo ria sạch sẽ để đón người đẹp. Tiếc thay! Chờ từ sáng cho tới chiều, người đẹp vẫn chưa tới. Chờ từ chiều cho tới tối, càng không thấy tăm hơi người đẹp. Chờ thêm từ tối cho tới sáng, người đẹp cũng vẫn còn trong mơ.

Sau vài bữa chờ đợi và móm thịt gà mềm như bơ đã bốc hơi sạch đáy nồi, người đẹp mới thỏ thẻ:
- Đi xe bớt thì dễ rồi. Nhưng tui leo lên xe thấy ai cũng chìa tấm cạc. Tui hỏng có cạc đó mà cũng chẳng biết làm sao trả tiền nên.... trở xuống.
Bạn đọc ở Úc vài chục năm thì đi xe lửa, xe bớt hay máy bay dễ òm. Nhưng bà già đó đã leo lên xe bớt rồi lại phải trở lui vì không biết làm sao trả tiền.

Nhớ lại, hồi ông già mới tới Úc đã mon men vô pub uống bia cho đã cái đời. Vô đó thấy cả chục cái vòi bia mà chẳng hiểu vòi nào xịt ra bia Úc. Thấy có một vòi để chữ VB. Ông già chỉ và dõng dạc nói “Vietnamese Beer”. Vậy mà cũng được một ly bia tổ bố.

Về sau: được giới giang hồ dạy dỗ, mỗi lần Og3t vô pub bia thì ráng nghếch cái mặt cho cao cao rồi nói liu ríu trong miệng “Schooner”. Ly bia tổ bố đó. Schooner chứa đúng chóc 425 ml bia. Làm vài Schooner mà còn khát thì dớt thêm cái “Middy” dằn bụng. Middy là ly bia nhỏ, chỉ chứa 285 ml mà thôi.
Đó là cái thủa cày hãng tại Sydney.

Được vài năm, có chút tiền còm, Og3t học đòi cái thói Hollidays của Úc: làm một chuyến dế mèn phiêu lưu ký xuống Melbourne. Ở Melbourne, cũng léng phéng vô pub. Cũng nghếch cái mặt cho cao ráo và cũng lý nhí “Schooner”.

Thằng Úc bán bia trợn mắt.
Nó chả hiểu.
 Ông già lại lý nhí “Schooner”, rồi “Schooner”.
Nó vẫn chưa hiểu.
Chắc thằng này di dân?
hay là tiếng Anh tiếng Em của og3t quá siêu quần đến độ Úc cũng không hiểu.

Bé cái lầm. Ở Melbourne, ly bia lớn không phải là Schooner. Muốn mua ly bia lớn tại tiểu bang Victoria thì phải lý nhí “Pint”. Pint lớn hơn Schooner vì chứa tới 570 ml bia lận. Còn ly Middy ở NSW khi xuống tới Victoria lại được dịch thành “Pot”.
Đúng là đi một ngày đàng học một sàng khôn.

Tiện tay, og3t xin chép thêm vài chữ trong tự điển dùng trong pub bia tại Úc để bà con dằn túi.
  • NSW/ACT:  Ly bia nhỏ: Middy;  Ly bia lớn: Schooner
  • Victoria  Ly bia nhỏ: Pot Ly bia lớn: Pint
  • Queensland : Ly bia nhỏ:Pot;  Ly bia lớn:Schooner
  • Western Australia: Ly bia nhỏ: Middy;  Ly bia lớn:Schooner
  • South Australia: Ly bia nhỏ: Schooner;  Ly bia lớn:Pint
  • Tasmania : Ly bia nhỏ:Ten;  Ly bia lớn:Schooner
  • Northern Territory: Ly bia nhỏ:Handle;  Ly bia lớn: Handle 
Thiệt là rắc rối!
Tuy nhiên, nếu phải chỉ dẫn bà già từ Việt Nam sang Úc o-đờ bia trong pub thì og3t sẽ tóm tắt cho dễ nhớ như sau:
Muốn o-đờ bia trong pub ở Úc thì cứ lý nhí “Schooner” tất được ly tổ chảng. Ngoại trừ vô pub ở Victoria và Nam Úc thì “pint”. Chớ bao giờ o-đờ ly nhỏ vì uống không đã khát mà còn tốn... memory.

Og3t
Muốn gởi bài này cho bạn bè,
xin bấm mouse chọn
Twitter, email, Facebook hay Google+ 
ở lề bên trái.




3 comments :

  1. ONG Gia oi xin chi dum tui cach phat am cua SCHOONER voi, de bua nao co dip di pub lai voi may dong nghiep, tui phai lam cho ho tron mat Nhin tui, vi bua nao vo pub voi ho, tui chi uong co mot Ly orange juice ma thoi! Co Sau.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Og3t tra tự điển thấy có ghi như sau : Schooner /ˈskuːnə/ . Chắc đọc theo giọng Vietnamese-English là “xì-cun-nờ” hay thêm dấu nhấn cho đúng điệu Úc thì ...”xì-cún-nè” . Nhưng xin cô lí nhí thôi nghen. Đọc rõ ra, coi chừng tụi Úc hỏng hiểu.

      Delete
  2. Còn chữ middy dọc làm sao Og3t, dùm chỉ tui đọc với. Còn ở Darwin , Ly bia lớn nó kêu Handle và ly bia nhỏ nó cũng kêu Handle vậy là sao ông già ? Rủi nó rót cho tui ly nhỏ rồi nó tính tiền tui theo giá ly lớn thì sao ???

    ReplyDelete

Xin bạn đọc nhấp mouse vào khung trống và cho ý kiến.