Monday 5 November 2012

Cao thủ


Một bạn trẻ gởi chút ý tưởng qua email và OG3T đăng lên blog. Trong đó có câu .... “ Con đã vào trang blogvietluan...nhưng mà thấy toàn là “cao thủ ” văn chương không hà …..”.
Nhớ lại : vào khá lâu rồi trong dĩa Paris by Night, nhạc sỹ Song Ngọc  có trả lời MC Nguyễn Ngọc Ngạn đại khái như sau : lúc chân ước chân ráo vô nghề viết nhạc, ông vào đài phát thanh gặp toàn là “cao thủ” như nhạc sỹ Nguyễn Hiền, Lê Dinh, Lam Phương...” . Nhưng chỉ một thời gian ngắn, nhạc sỹ Song Ngọc cũng thành công và nổi tiếng không kém các vị kia.

Theo ý nghĩ riêng tôi, chính bạn trẻ mới là cao thủ hoặc sẽ là cao thủ trong tương lai gần, nếu chịu rèn luyện. Nầy nhé bạn trẻ có khả năng đọc báo Việt và gởi email đến OG3T bằng chữ Việt tức là bạn đã có khả năng giải bày ý nghĩ lên trang giấy rồi đó.

Giới trẻ Việt nam còn có nhiều lợi thế nhiều hơn tuổi già.
Chỉ xét về mặt ngôn ngữ, giới trẻ biết rành rọt hai ngôn ngữ đã là một ưu điểm.

Còn nói về chất liệu để viết, giới già có được từ đời sống, từ kinh nghiệm bản thân...Phải “góp nhặt cát đá ” một thời gian dài mới có. Trong khi đó, bạn trẻ thu lượm những chất liệu nầy nhanh hơn nhờ vào radio, tivi, đọc sách hay vô mạng.... Riêng tôi , có những lần coi tivi, hay nghe radio tôi thấy có những câu chuyện hấp dẫn, ngắn gọn nhưng họ tường trình nhanh như tên bắn. Tôi chỉ tiếp thu khoảng 80% hay 90%. Muốn hiểu hơn tôi phải vào mạng tìm kiếm đọc lại....Tôi thấy tuổi trẻ lớn lên ở Úc nầy nghe một lần là hiểu xâu xa và lọt vô trong trí nhớ họ ngay...

Nói về chữ nghĩa thì giới trẻ hiểu nhanh hơn và xâu xa để sử dụng sẽ ăn đứt giới già chúng tôi. Tôi nhớ có lần xem trong DVD nhạc VN, khi nghe người MC gọi ca sỹ Khánh Ly là “Nữ hoàng chân đất”. Con gái tôi, không giỏi tiếng Việt cho lắm, hỏi thành ngữ nầy nghĩa gì? tiếng Anh kêu làm sao? ....Tôi ú ớ...giải thích không xuông sẻ cho lắm... Về sau này, con gái tôi biết “ Nữ hoàng chân đất” tức là “Barefoot Princess” . Con tôi thích lắm vì chắc là hiểu ra cả nghĩa đen lẫn nghĩa bóng !. Đặc biệt , có lẽ mấy cậu chắc nhớ dai hơn để có dịp sử dụng với người đẹp.
 Một thí dụ nữa nhé, tục ngữ VN có câu:
 “ Con dù lớn vẫn là con của mẹ. Đi suốt cuộc đời mẹ vẫn theo con.” Linda Huỳnh, một cây viết trẻ từng viết bằng Anh ngữ trong cột báo Việt Luận thứ Ba, đã dịch một cách độc đáo: “No matter how old you get,you are still your mother's child. You can go your whole life and I will still follow you.”
Cô tuổi trẻ này quả là bậc thầy.

Còn bàn về “ nói có sách, mách có chứng” thì tuổi trẻ cũng là bực thầy nữa! Bởi nhà trường đã dạy họ cách thức đi tìm tài liệu để dẫn chứng...và dẫn chứng như thế nào... Có hôm trong bài viết của ông Chu Thập (Việt Luận thứ Sáu) tôi bắt gặp một câu hay vô cùng:
 “Cám ơn đời mỗi sớm mai thức dậy,
 Ta có thêm ngày nữa để yêu thương.” (Kahlil Gibran)
Tôi đã ghi lên và cất. Để dành, lúc nào lên 95 tuổi sẽ dùng tới để an ủi và nhắc nhở mình hãy yêu đời, đừng chán sống...Tôi mong có được câu nguyên văn bằng Anh ngữ để để dành. Hơn một năm sau tôi mới bắt gặp câu nguyên thủy bằng Anh ngữ như thế này:
“Wake at dawn with winged heart,
and give thanks for another day of living!” (K. Gibran)
So sánh lại, ông nào dịch ra Việt ngữ thật là siêu hạng!.
Tôi phải mất một năm tìm kiếm nhưng nếu tuổi trẻ muốn biết nguồn ngọn câu nầy, họ vào Google và tìm ra câu Anh ngữ trong nháy mắt..!!

Các bạn trẻ ơi,
Nếu các bạn có ý nghĩ muốn viết, thích viết cứ bắt đầu đi.
Các bạn có nhiều lợi thế, nhiều ưu điểm lắm . Vả lại đâu phải bạn viết để tranh giải văn chương toàn quốc đâu mà ngại ngùng. Trang blog này có khẩu hiệu ‘Viết blog cho vui’ mà !
 Cứ bắt đầu nhé, bạn trẻ ơi!
 “Winners never quit and quitters never win.” (Vince Lombardi)

BEN TRẦN
2/11/2012

Nếu bạn đọc bấm vào chữ :
Song Ngọc  thì dẫn tới http://vi.wikipedia.org/wiki/Song_Ng%E1%BB%8Dc để biết thêm chi tiết về Song Ngọc. 
 Nữ hoàng chân đất thì dẫn tới: http://blog.yahoo.com/thangsau/category/Kh%C3%A1nh+Ly-N%E1%BB%AF+ho%C3%A0ng+ch%C3%A2n+%C4%91%E1%BA%A5ts để biết thêm chi tiết về bốn chữ này. 

Kahlil Gibran thì dẫn tới  http://en.wikipedia.org/wiki/Kahlil_Gibran để biết thêm chi tiết về K.Gibran. 

Vince Lombardi thì dẫn tới: http://en.wikipedia.org/wiki/Vince_Lombardi để biết thêm chi tiết về huấn luyện viên  này.